青娱乐啪啪-青娱乐欧美视频-青娱乐欧美-青娱乐免费在线视频-青娱乐免费在线观看-青娱乐免费视频在线观看

首頁 > 新聞資訊

游戲本地化翻譯的流程有哪些?——正規手游翻譯公司

日期:2020-12-30 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

互聯網的覆蓋,各國之間軟件的交流也越來越頻繁,游戲軟件也成了非常吸引人們的消遣方式,一般國內的手機游戲APP和網游發行到國外會用到本地化翻譯,原因是使用者的語言習慣不同,所需要顯示的文本也得有所改變,符合當地人的用語習慣,那么游戲本地化翻譯的流程有哪些呢?

image.png

游戲本地化翻譯通俗的說就是對外埠引進的語言動作等進行改變,讓它滿足特定群體客戶的文化背景,需要克服游戲產品本身的文化障礙,吸引更多的本地化用戶。游戲本地化翻譯相對傳統翻譯需要注意的細節非常多,貼近當地文化和用語習慣、讓使用者理解是本地化翻譯的核心。

首先游戲本地化翻譯要做到言語簡單易懂,信息面廣泛,語氣流暢、邏輯通順是基礎;錯字、多字、少字、標點錯誤或者拼寫錯誤、語法錯誤這些是萬般不能出現的,APP的界面顯示有限,所以字符也需控制在要求范圍內。

其次游戲本地化翻譯的句式也需要做到結構嚴謹,平鋪直敘、少些感情色彩;一整句話結構要簡單些嚴謹些,也可采用省略手法或者短語代替從句。避免主觀和個人彩色,被動語態不能使用的太多,主語的信息豐富些,避免出現重復的現象,使得整體結構層次分明,用詞要正規,了解游戲背景。

最后游戲本地化的翻譯更是要做到語句活潑,界面中容易出現一些疑問句、反問句、感嘆句等等,翻譯的時候也需要翻譯的不能過于口語化,盡量文雅些,能夠傳達出原文要表達的感情、還得符合當地人的語言習慣。

另外游戲本地化翻譯審校不能少,需要至少三遍審核校對,檢查軟件文字表達、圖標、說明等是否符合當地文化習慣,檢查用詞用句是否規范等等問題,要確保提交的譯文是直接可以上傳使用的,這對于軟件發行公司來說能省很多事情。建議游戲本地化翻譯尋找正規有經驗的翻譯公司來進行翻譯。

尚語翻譯是一家正規的手游、網游翻譯公司,和國內外數千家游戲網絡公司都有合作,有外籍翻譯和游戲經驗豐富的譯者團隊,可以接收130個語言本地化翻譯服務,例如印尼語、印地語、泰語、馬來西亞語、德語、日韓語等等。如果您有游戲本地化翻譯,可以聯系尚語翻譯全國統一服務熱線400-8580-885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 十八禁在线观看视频播放免费| 2015xxxx欧美| 在线精品国产一区二区三区| 黄色男人的天堂| av在线亚洲男人的天堂 | 亚洲午夜精品a片久久www慈禧| 超清精品丝袜国产自在线拍| 久久国产精品偷任你爽任你| 99久久久精品免费观看国产| 女人喷液抽搐高潮视频| 亚洲国产高清人在线| 日本道色综合久久影院| 中文字幕无线观看中文字幕| 久久久精品日本一区二区三区| 天堂√在线中文官网在线| 欧美猛交xxx呻吟| 久久久久久无码av成人影院| 特级无码毛片免费视频尤物| 无遮掩无码h成人av动漫| 欧美日韩一区二区三区在线观看视频| 精品三级国产精品经典三| 国产末成年女av片| 人与动人物xxxx毛片| 大地资源网最新在线播放| 破外女出血视频全过程| 性生生活三级视频在线观看| 欲香欲色天天综合和网| 日本三级香港三级人妇99| 午夜男人视频| 日本极品少妇xxxx| 国产a v无码专区亚洲av| 美国bj69video18视频| 亚洲av无码一区东京热| 亚洲成综合人在线播放| 国产精品秒播无毒不卡| 99精品国产一区二区| 国产亚洲精品久久久久久打不开| 亚洲大成色www永久网址| 亚洲欧美日韩在线一区 | 国产成人一区二区三区影院动漫| 吃奶呻吟张开双腿做受在线播放|