青娱乐啪啪-青娱乐欧美视频-青娱乐欧美-青娱乐免费在线视频-青娱乐免费在线观看-青娱乐免费视频在线观看

首頁 > 新聞資訊

外事聯(lián)絡口譯翻譯應掌握的技巧

日期:2020-04-29 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    口譯是外事翻譯工作中最常見也是最重要的任務之一,按照工作特點大致可以分成兩大類,一是省、市領導會見外賓時的翻譯,二是大型外事活動時翻譯。今天尚語翻譯就為大家介紹一下相關的口譯翻譯技巧。


口譯翻譯-尚語翻譯


(一)、遵循翻譯的標準和原則


    外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”翻譯標準。很多人都在說“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是走到極端的不成話”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規(guī)律時所創(chuàng)造的“和諧”之美的原則,即達 到“文” 與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、

“化”與“訛”等對立統(tǒng)一中求得翻譯的和諧之美。


(二)、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用


1、直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色的前提下,用另一種語言表現(xiàn)出原文的信息。


2、意譯法是指解釋翻譯,就是指注意保持原意,但著重拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語直譯別人看不出原意,那么意譯解釋則更能體現(xiàn)原意。


3、直譯和意譯合而為一以達到形神兼?zhèn)涞男Ч?/span>


   作為外事翻譯工作人員,除了上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。


    外事翻譯是我國敞向世界的一扇窗戶,而窗口工作的好壞,國家形象塑造的優(yōu)劣很大程度上取決于外事翻譯工作。作為外事翻譯的工作人員應該時刻牢記自己的使命,保持高度的政治敏銳性和鮮明的政治立場,愛崗敬業(yè)、鉆研業(yè)務,為經濟的進步、社會的和諧發(fā)展貢獻力量。

                                             

    尚語翻譯自成立以來就開始提供機械合同翻譯的服務,可提供多領域的翻譯服務,涵蓋裝備制造業(yè)( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供的語種包含:英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。


    尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業(yè)服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国内视频一区二区| 天天摸天天做天天爽水多| 亚洲欧美在线精品一区二区| 国产成人精品视频网站| 日本丰满岳乱妇在线观看| 国产精品∧v在线观看| 性夜影院爽黄a爽免费看网站| 俺来也俺去啦久久综合网| 午夜影院欧美| 亚洲人成色777777老人头| 人妻免费久久久久久久了| 中文有码无码人妻在线| 国内精品人妻久久毛片app| 猛操网| 免费无遮挡无码永久在线观看视频| 日本免费黄色片| 久久亚洲国产成人精品无码区| 在厨房拨开内裤进入在线视频| 日本高清www色视频| 亚洲人成人无码www| 欧美日本综合| 精品国产乱码久久久久久浪潮| 国产成人无码午夜视频在线观看| 理论在线看| 日韩精品无码一区二区三区不卡 | 俄罗斯aaaaa一级毛片| 亚洲国产精品无码久久电影| 免费的黄色的视频| 国产裸体舞一区二区三区| 天堂资源官网在线资源| 国产午夜a理论毛片在线影院| 男受被做哭激烈娇喘gv视频| 色综合伊人色综合网站| 欧美另类69xxxxx性欧| 亚洲av色先锋资源电影网站| 美丽人妻被按摩中出中文字幕| av基地| 亚洲一本大道无码av天堂| 国产免费久久久久久无码| 三级aa久久| 久久精品欧美日韩精品|